I am going to be brave and show you this set of slightly mystifying words before I make the decision to correct them. They surround words that seem to me to be a significant theme - correction, chastisement, reasoning, arbitration. And the list is not complete - but it is all my brain can manage at once. Here finally, I think I will need to refine the glosses based on the stem of the verbs. And frankly, it is too late at night to begin the refinement process. Almost every second verse I find another thread that I have to review and decide on. But at least at this point I am looking both forward and backward.
The decisions are critical to understanding. The glosses I chose will determine the reality of the reactions in the different characters - and whether they are sympathetic or not. Does the text read us - or do we read the text?
You can see right away that I was inconsistent in chapters 4 and 5 and I now have a structural miscue that had downstream consequences.
Elihu has caused this! Some comic relief!
ג הִנֵּה יִסַּרְתָּ רַבִּים וְיָדַיִם רָפוֹת תְּחַזֵּק | 4.3 | Behold you have mentored many and weak hands you have made to prevail |
יז הִנֵּה אַשְׁרֵי אֱנוֹשׁ יוֹכִחֶנּוּ אֱלוֹהַּ וּמוּסַר שַׁדַּי אַל-תִּמְאָס | 5.17 | Behold happy is the mortal whom God corrects the correction of the Sufficient do not refuse |
כד הוֹרוּנִי וַאֲנִי אַחֲרִישׁ וּמַה-שָּׁגִיתִי הָבִינוּ לִי | 6.24 | Teach me and I will be silent and where I have strayed, make me understand |
כה מַה-נִּמְרְצוּ אִמְרֵי-יֹשֶׁר וּמַה-יּוֹכִיחַ הוֹכֵחַ מִכֶּם | 6.25 | how grievous are words of uprightness so what does your correction correct? |
כו הַלְהוֹכַח מִלִּים תַּחְשֹׁבוּ וּלְרוּחַ אִמְרֵי נוֹאָשׁ | 6.26 | And to correct speeches - do you count as wind the sayings of one who is desperate? |
י הֲלֹא-הֵם יוֹרוּךָ יֹאמְרוּ לָךְ וּמִלִּבָּם יוֹצִאוּ מִלִּים | 8.10 | will not they teach you and speak to you and from their heart bring forth speeches |
לג לֹא יֵשׁ-בֵּינֵינוּ מוֹכִיחַ יָשֵׁת יָדוֹ עַל-שְׁנֵינוּ | 9.33 | there is not between us an umpire that might fix his hand on the two of us |
ז וְאוּלָם שְׁאַל-נָא בְהֵמוֹת וְתֹרֶךָּ וְעוֹף הַשָּׁמַיִם וְיַגֶּד-לָךְ | 12.7 | "nevertheless ask please the beasts and they will teach you and the birds of heaven and they will tell you |
ח אוֹ שִׂיחַ לָאָרֶץ וְתֹרֶךָּ וִיסַפְּרוּ לְךָ דְּגֵי הַיָּם | 12.8 | or complain to the earth and it will teach you and the fishes of the sea will recount it to you" |
יח מוּסַר מְלָכִים פִּתֵּחַ וַיֶּאְסֹר אֵזוֹר בְּמָתְנֵיהֶם | 12.18 | correction of kings he opens and binds their loins with a girdle |
ג אוּלָם אֲנִי אֶל-שַׁדַּי אֲדַבֵּר וְהוֹכֵחַ אֶל-אֵל אֶחְפָּץ | 13.3 | "nevertheless for me, to the Sufficient I would speak" but I desire to reason with God |
י הוֹכֵחַ יוֹכִיחַ אֶתְכֶם אִם-בַּסֵּתֶר פָּנִים תִּשָּׂאוּן | 13.10 | Reason? he will reason with you if you concealed lift up faces |
טו הֵן יִקְטְלֵנִי לא (לוֹ) אֲיַחֵל אַךְ-דְּרָכַי אֶל-פָּנָיו אוֹכִיחַ | 13.15 | Lo - he will kill me I do not wait Surely my ways before his faces I will reason |
ג הוֹכֵחַ בְּדָבָר לֹא-יִסְכּוֹן וּמִלִּים לֹא-יוֹעִיל בָּם | 15.3 | To reason with a word without profit and from speeches where he will not benefit |
ה כִּי יְאַלֵּף עֲוֹנְךָ פִיךָ וְתִבְחַר לְשׁוֹן עֲרוּמִים | 15.5 | for your mouth mentors iniquity and you chose the tongue of the subtle |
כא וְיוֹכַח לְגֶבֶר עִם-אֱלוֹהַּ וּבֶן-אָדָם לְרֵעֵהוּ | 16.21 | that a man might plead with God and a child of dust with his friend |
ה אִם-אָמְנָם עָלַי תַּגְדִּילוּ וְתוֹכִיחוּ עָלַי חֶרְפָּתִי | 19.5 | If truly against me you gloat and determine against me my reproach |
ג מוּסַר כְּלִמָּתִי אֶשְׁמָע וְרוּחַ מִבִּינָתִי יַעֲנֵנִי | 20.3 | correction of my insult I hear and the spirit of my understanding makes me answer |
כב הַלְאֵל יְלַמֶּד-דָּעַת וְהוּא רָמִים יִשְׁפּוֹט | 21.22 | who will teach knowledge to God when he the exalted judges? |
ד הֲמִיִּרְאָתְךָ יֹכִיחֶךָ יָבוֹא עִמְּךָ בַּמִּשְׁפָּט | 22.4 | will he from your fear correct you will he come with you to judgment? |
כב קַח-נָא מִפִּיו תּוֹרָה וְשִׂים אֲמָרָיו בִּלְבָבֶךָ | 22.22 | take please from his mouth instruction and set his words in your heart |
ז שָׁם יָשָׁר נוֹכָח עִמּוֹ וַאֲפַלְּטָה לָנֶצַח מִשֹּׁפְטִי | 23.7 | there the upright could reason with him and I would be delivered in perpetuity from my judge |
יא אוֹרֶה אֶתְכֶם בְּיַד-אֵל אֲשֶׁר עִם-שַׁדַּי לֹא אֲכַחֵד | 27.11 | I will instruct you in the hand of God that with the Sufficient I will not hide |
יט הֹרָנִי לַחֹמֶר וָאֶתְמַשֵּׁל כֶּעָפָר וָאֵפֶר | 30.19 | he has taught me in clay and I am parabled as dust and ashes |
יב וְעָדֵיכֶם אֶתְבּוֹנָן וְהִנֵּה אֵין לְאִיּוֹב מוֹכִיח עוֹנֶה אֲמָרָיו מִכֶּם | 32.12 | you I understood and behold there is for Job no correction - answer to his words from you |
טז אָז יִגְלֶה אֹזֶן אֲנָשִׁים וּבְמֹסָרָם יַחְתֹּם | 33.16 | then he reveals to mortal ear and their mentoring he seals |
יט וְהוּכַח בְּמַכְאוֹב עַל-מִשְׁכָּבוֹ וריב (וְרוֹב) עֲצָמָיו אֵתָן | 33.19 | and he is chastened in being marred on his couch and the contention of his bones is perennial |
ב הֲרֹב עִם-שַׁדַּי יִסּוֹר מוֹכִיחַ אֱלוֹהַּ יַעֲנֶנָּה | 40.2 |
No comments:
Post a Comment