Lift up, exalt, etc in Job - what are the other words that N$) is used with? In Job the most frequent is 'face'. Eventually I will graph this - I am collecting data as an exercise.
יב וַיִּשְׂאוּ אֶת עֵינֵיהֶם מֵרָחוֹק וְלֹא הִכִּירֻהוּ וַיִּשְׂאוּ קוֹלָם וַיִּבְכּוּ וַיִּקְרְעוּ אִישׁ מְעִלוֹ וַיִּזְרְקוּ עָפָר עַל רָאשֵׁיהֶם הַשָּׁמָיְמָה | 2.12 | and when they lifted up their eyes from afar and did not recognize him they lifted up their voice and wept and they tore each one his robe and they threw dust on their heads towards the heavens |
יא לָשׂוּם שְׁפָלִים לְמָרוֹם וְקֹדְרִים שָׂגְבוּ יֶשַׁע | 5.11 | to set up the low on high and the depressed to exalt to safety |
ב לוּ שָׁקוֹל יִשָּׁקֵל כַּעְשִׂי והיתי (וְהַוָּתִי) בְּמֹאזְנַיִם יִשְׂאוּ-יָחַד | 6.02 | if only my grief were weighed and measured and my calamity in the balance lifted up as one |
יג כִּי-אָמַרְתִּי תְּנַחֲמֵנִי עַרְשִׂי יִשָּׂא בְשִׂיחִי מִשְׁכָּבִי | 7.13 | When I say my bed will comfort me and my couch will lift my complaint |
כא וּמֶה לֹא-תִשָּׂא פִשְׁעִי וְתַעֲבִיר אֶת-עֲוֹנִי כִּי-עַתָּה לֶעָפָר אֶשְׁכָּב וְשִׁחַרְתַּנִי וְאֵינֶנִּי | 7.21 | And why not lift up my transgression and pass over my iniquity? for now in the dust I will lie down and early you will seek me and there is no me |
טו אִם רָשַׁעְתִּי אַלְלַי לִי וְצָדַקְתִּי לֹא-אֶשָּׂא רֹאשִׁי שְׂבַע קָלוֹן וּרְאֵה עָנְיִי | 10.15 | If I am wicked - woe to me and just - I will not lift up my head sated of confusion so you see my affliction |
טו כִּי-אָז תִּשָּׂא פָנֶיךָ מִמּוּם וְהָיִיתָ מֻצָק וְלֹא תִירָא | 11.15 | for then you will lift up your face without blemish and you will be poured firm and will not fear |
ח הֲפָנָיו תִּשָּׂאוּן אִם-לָאֵל תְּרִיבוּן | 13.08 | Are you his faces lifting up or for the One contending? |
י הוֹכֵחַ יוֹכִיחַ אֶתְכֶם אִם-בַּסֵּתֶר פָּנִים תִּשָּׂאוּן | 13.10 | Reason? he will reason reproof with you if you concealed lift up faces |
יד עַל-מָה אֶשָּׂא בְשָׂרִי בְשִׁנָּי וְנַפְשִׁי אָשִׂים בְּכַפִּי | 13.14 | on whatever I will lift up my flesh by my teeth and my being place in my open palm |
ד כִּי-לִבָּם צָפַנְתָּ מִּשָּׂכֶל עַל-כֵּן לֹא תְרֹמֵם | 17.04 | (for their heart you have treasured from intelligence therefore you will not lift them up) |
ג שָׂאוּנִי וְאָנֹכִי אֲדַבֵּר וְאַחַר דַּבְּרִי תַלְעִיג | 21.03 | Lift me up that I myself may speak and after I speak, continue your derision |
יב יִשְׂאוּ כְּתֹף וְכִנּוֹר וְיִשְׂמְחוּ לְקוֹל עוּגָב | 21.12 | they lift up tambourine and harp and rejoice at the voice of the pipes |
כב הַלְאֵל יְלַמֶּד-דָּעַת וְהוּא רָמִים יִשְׁפּוֹט | 21.22 | who will impart knowledge to the One when he the exalted judges? |
ח וְאִישׁ זְרוֹעַ לוֹ הָאָרֶץ וּנְשׂוּא פָנִים יֵשֶׁב בָּהּ | 22.08 | but a man of arms to him is the earth and one whose face is lifted up sits there |
יב הֲלֹא-אֱלוֹהַּ גֹּבַהּ שָׁמָיִם וּרְאֵה רֹאשׁ כּוֹכָבִים כִּי-רָמּוּ | 22.12 | Is not God high in heaven and see the head of the stars so exalted |
כו כִּי-אָז עַל-שַׁדַּי תִּתְעַנָּג וְתִשָּׂא אֶל-אֱלוֹהַּ פָּנֶיךָ | 22.26 | for then in the Sufficient is your delight and and you will lift up your face to God |
י עָרוֹם הִלְּכוּ בְּלִי לְבוּשׁ וּרְעֵבִים נָשְׂאוּ עֹמֶר | 24.10 | the naked are made to go about without clothing and from the famished they lift the sheaf |
א וַיֹּסֶף אִיּוֹב שְׂאֵת מְשָׁלוֹ וַיֹּאמַר | 27.01 | and Job continued to lift up his parable and he said |
כא יִשָּׂאֵהוּ קָדִים וְיֵלַךְ וִישָׂעֲרֵהוּ מִמְּקֹמוֹ | 27.21 | "the east wind lifts him up and he goes and he is whirled from his place |
א וַיֹּסֶף אִיּוֹב שְׂאֵת מְשָׁלוֹ וַיֹּאמַר | 29.01 | and Job continued to lift up his parable and he said |
כב תִּשָּׂאֵנִי אֶל-רוּחַ תַּרְכִּיבֵנִי וּתְמֹגְגֵנִי תֻּשִׁיָּה | 30.22 | you lift me up by a wind you make me ride you dissolve my success |
לו אִם-לֹא עַל-שִׁכְמִי אֶשָּׂאֶנּוּ אֶעֶנְדֶנּוּ עֲטָרוֹת לִי | 31.36 | if not on my shoulder I would lift it up tied on as my halo |
כא אַל-נָא אֶשָּׂא פְנֵי-אִישׁ וְאֶל-אָדָם לֹא אֲכַנֶּה | 32.21 | let me not lift up the face of a man or to a human let me not entitle |
כב כִּי לֹא יָדַעְתִּי אֲכַנֶּה כִּמְעַט יִשָּׂאֵנִי עֹשֵׂנִי | 32.22 | for I do not know how to entitle for soon my maker will lift me up |
יט אֲשֶׁר לֹא-נָשָׂא פְּנֵי שָׂרִים וְלֹא נִכַּר-שׁוֹעַ לִפְנֵי-דָל כִּי-מַעֲשֵׂה יָדָיו כֻּלָּם | 34.19 | who does not lift up the faces of chiefs nor recognize the saved over the faces of the deprived for the works of his hands are all of them |
לא כִּי-אֶל-אֵל הֶאָמַר נָשָׂאתִי לֹא אֶחְבֹּל | 34.31 | for to the One be it said I have lifted up I will not bind |
ג אֶשָּׂא דֵעִי לְמֵרָחוֹק וּלְפֹעֲלִי אֶתֵּן-צֶדֶק | 36.03 | I will lift up my knowledge from afar and to the one whose work I am I will give justice |
כב הֶן-אֵל יַשְׂגִּיב בְּכֹחוֹ מִי כָמֹהוּ מוֹרֶה | 36.22 | lo the One exalts in his strength who teaches like him? |
טו וְיִמָּנַע מֵרְשָׁעִים אוֹרָם וּזְרוֹעַ רָמָה תִּשָּׁבֵר | 38.15 | and their light from the wicked is withheld and the exalted arm is broken |
יח כָּעֵת בַּמָּרוֹם תַּמְרִיא [hapax] תִּשְׂחַק לַסּוּס וּלְרֹכְבוֹ | 39.18 | as when she lifts herself on high she laughs at horse and rider |
י עֲדֵה נָא גָאוֹן וָגֹבַהּ וְהוֹד וְהָדָר תִּלְבָּשׁ | 40.10 | adorn yourself please pride and exaltation and splendor and honor - let yourself be clothed |
כ כִּי-בוּל הָרִים יִשְׂאוּ-לוֹ וְכָל-חַיַּת הַשָּׂדֶה יְשַׂחֲקוּ-שָׁם | 40.20 | for produce the mountains lift up for him and all the beasts of the field play there |
כו אֵת-כָּל-גָּבֹהַּ יִרְאֶה הוּא מֶלֶךְ עַל-כָּל-בְּנֵי-שָׁחַץ | 41.34 | all the exalted he sees he is king over all the children of pride |
ח וְעַתָּה קְחוּ לָכֶם שִׁבְעָה פָרִים וְשִׁבְעָה אֵילִים וּלְכוּ אֶל עַבְדִּי אִיּוֹב וְהַעֲלִיתֶם עוֹלָה בַּעַדְכֶם וְאִיּוֹב עַבְדִּי יִתְפַּלֵּל עֲלֵיכֶם כִּי אִם פָּנָיו אֶשָּׂא לְבִלְתִּי עֲשׂוֹת עִמָּכֶם נְבָלָה כִּי לֹא דִבַּרְתֶּם אֵלַי נְכוֹנָה, כְּעַבְדִּי אִיּוֹב | 42.08 | And now take for yourselves seven bulls and seven rams and go to my servant Job and offer an offering for yourselves and Job my servant will mediate for you for if I lift up his face I will not do with you foolishness - for you have not spoken of me what is prepared as has my servant Job. |
ט וַיֵּלְכוּ אֱלִיפַז הַתֵּימָנִי וּבִלְדַּד הַשּׁוּחִי צֹפַר הַנַּעֲמָתִי וַיַּעֲשׂוּ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר אֲלֵיהֶם יְהוָה וַיִּשָּׂא יְהוָה אֶת פְּנֵי אִיּוֹב | 42.09 | and they went, Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite and they did as the word of יְהוָה to them and יְהוָה lifted up the face of Job. |
No comments:
Post a Comment